Die Verdeutschung des Alten Testaments durch Martin Buber und Franz Rosenzweig ist eine sprachschöpferische Leistung, die das hebräische Original so genau wie möglich in der deutschen Sprache...
Ergänzen Sie mit der CD-ROM Bibel Edition die Buber/Rosenzweig-Übertragung in Ihrer elektronischen Bibel-Bibliothek. Bei separater Installation wird der Bibeltext durch das Bibelprogramm »MFchi...
Es macht den besonderen Charakter der Buber-Rosenzweigschen Übersetzung aus, daß sie das hebräische Original nicht nur dem Inhalt, sondern ebenso seiner Form nach im Deutschen nachzubilden suchen. Dies ist darin begründet, daß das Wort der Bibel für Buber und Rosenzweig eigentlich gesprochenes Wort, unmittelbare Ansprache an Zuhörende ist, deren Sprachgestalt nicht ohne Schaden preisgegeben werden kann.
Deshalb ist es für Buber geboten, für jedes hebräische Wort unabhängig vom jeweiligen Sinnzusammenhang eine gleichbleibende deutsche Entsprechung zu verwenden. Darüber hinaus werden wurzelverwandte hebräische Wortgruppen durch wurzelverwandte deutsche Wortgruppen wiedergegeben. So ermöglicht die Übersetzung es, dem hebräischen Text anhand der deutschen Übertragung nachzuspüren.